PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [When the Queen had read Solomon’s letter,] she said: “O you nobles! A truly distinguished letter has been conveyed unto me | | M. M. Pickthall | | (The Queen of Sheba) said (when she received the letter): O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | (The queen) said: "Ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect | | Shakir | | She said: O chief! surely an honorable letter has been delivered to m | | Wahiduddin Khan | | The Queen of Sheba said, O Counsellors, an honourable letter has been delivered to me | | Dr. Laleh Bakhtiar | | She said: O Council! Truly, a generous letter was cast down to me. | | T.B.Irving | | She said: "Councilmen, an important letter has been delivered to me. | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | The Queen ˹later˺ announced, “O chiefs! Indeed, a noble letter has been delivered to me. | | Safi Kaskas | | The Queen said, "Counselors, a gracious letter has been delivered to me. | | Abdul Hye | | She (the queen) said: “O chiefs! Surely! A noble letter has been delivered to me, | | The Study Quran | | She said, “O notables! Truly a noble letter has been delivered unto me | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | She said: "O commanders, a noble letter has been delivered to me." | | Abdel Haleem | | The Queen of Sheba said, ‘Counsellors, a gracious letter has been delivered to me | | Abdul Majid Daryabadi | | She said: O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle | | Ahmed Ali | | (The Queen said): "O nobles, a venerable letter has been delivered to me | | Aisha Bewley | | She said, ´Council! a noble letter has been delivered to me. | | Ali Ünal | | She (the Queen, when the letter reached her) said: "O you nobles! See, an honorable letter has been cast to me | | Ali Quli Qara'i | | She said, ‘O [members of the] elite! Indeed a noble letter has been delivered to me | | Hamid S. Aziz | | Said she (the Queen of Sheba after she had received the letter), "O you chiefs! Verily, a noble letter has been thrown before me | | Muhammad Mahmoud Ghali | | She said, "O you chiefs, surely an honorable book has been cast to me | | Muhammad Sarwar | | (The Queen of Sheba) said to her officials, "A gracious letter has been dropped before me | | Muhammad Taqi Usmani | | She (the queen) said (to her officials after receiving the letter), .O chieftains, there has been delivered to me an esteemed letter | | Shabbir Ahmed | | The Queen said, "O Chiefs! Behold, a very noble letter has been conveyed to me." | | Syed Vickar Ahamed | | She (the queen of Saba) said: "You chiefs! Here is a letter delivered to me— A noble letter | | Umm Muhammad (Sahih International) | | She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter | | Farook Malik | | The Queen said: "O my chiefs! A very important letter has been delivered to me | | Dr. Munir Munshey | | (The queen) said, "Oh my courtiers, a noteworthy letter has been delivered to me." | | Dr. Kamal Omar | | (The female ruler) said: “O you chiefs! Verily, me — has been delivered to me, unto me Kitab-un-Kareem (a Noble Book) | | Talal A. Itani (new translation) | | She said, 'O Counselors, a gracious letter was delivered to me | | Maududi | | The Queen said:" Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me | | Ali Bakhtiari Nejad | | She (the queen of Sheba) said: counselors, indeed an honorable letter was delivered to me | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | The queen said, “O you advisors, here addressed to me is a letter worthy of respect | | Musharraf Hussain | | The queen said, “My lords, I have received a gracious letter. | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | She said: "O commanders, a noble letter has been delivered to me. | | Mohammad Shafi | | The Queen of Sheba said: "O noblemen! A significant letter has been dropped down to me." | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | After having received the letter, the] Queen said to her advisors: “I have received an important letter.&rdquo | | Faridul Haque | | The woman said, “O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.&rdquo | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | She (the Queen of Sheba) said: 'O Council, look, an honorable letter has been dropped to me | | Maulana Muhammad Ali | | She said: O chiefs, an honourable letter has been delivered to me | | Muhammad Ahmed - Samira | | She said: "You, you the nobles/assembly , that I , was/is thrown to me (an) honoured/generous Book ." | | Sher Ali | | The Queen said, `Ye chiefs, there has been delivered to me a noble letter | | Rashad Khalifa | | She said, "O my advisers, I have received an honorable letter. | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | The woman said, 'O chiefs undoubtedly there has been cast a noble letter towards me. | | Amatul Rahman Omar | | (When the Queen saw the letter) she said, `Chieftains! there has been delivered to me a noble letter | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (The Queen) said: ‘O chiefs, a noble letter has been delivered to me | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | She said: "O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me | | Edward Henry Palmer | | Said she, 'O ye chiefs! verily, a noble letter has been thrown before me | | George Sale | | And when the queen of Saba had received the letter, she said, O nobles, verily an honourable letter hath been delivered unto me | | John Medows Rodwell | | She said, "O my nobles! an honourable letter hath been thrown down to me | | N J Dawood (2014) | | The Queen of Sheba said: ‘Know, my nobles, that I have received a gracious message | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | (The queen) said, “Chiefs, a letter worthy of respect has been delivered to me. | | Sayyid Qutb | | [The Queen of Sheba] said: 'Know, my nobles, that a worthy letter has been delivered to me. | | Ahmed Hulusi | | (Queen Sheba) said, “O eminent ones! An important and valuable letter has been delivered to me.” | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | (When the Queen of Sheba received the letter,) she said: �O chiefs! Verily there has been thrown unto me a noble letter | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | She -the Queen- said to her counselors: "O you counselors, I have just received an honourable letter which has been dropped into my quarter | | Mir Aneesuddin | | (The Queen) said, "O you chiefs! an honourable letter has been delivered to me, | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|